In CC Kruispunt werd het vijfde boek in de reeks ‘Diksmuidse Historische Publicaties’ voorgesteld.  Daarin brengt de Diksmuidse auteur André Gysel het verhaal van brigadier August Faes (1896-1989). August Faes hield veel notities bij over het leven aan het Belgische IJzerfront. Maar hij dacht er nooit aan om ze te publiceren, tenzij voor een heel beperkte vriendenkring. Maar in 2011 kwam één van die bundels terecht in het stadsarchief. Auteur André Gysel verwerkte nu deze indrukwekkende bundel die alvast bevestigt dat er in oktober 1917 wel degelijk Britse soldaten in Kaaskerke waren.

De geschriften van August Faes moeten met een zekere voorkennis van zaken gelezen worden, de man moet de oorlog overleefd hebben. Anders was immers alles verloren gegaan. Maar hoe hij zijn oorlogservaringen psychisch verwerkt heeft, weten we niet, zo stelt auteur André Gysel.  Wat wel bekend is, is dat hij zich tijdens de tweede Wereldoorlog wel heel koest gehouden heeft. De Duitsers mochten immers niet te weten komen welke rol hij in Kaaskerke speelde want dat zou hem zijn hachje gekost hebben.
Sector Diksmuide: dat is het Belgische front, met Belgische soldaten. En Ieper, dat is het Britse front met Britse soldaten. Zo werd het toch altijd geleerd. Maar klopt dat wel met de werkelijkheid? Neen dus want eind oktober 1917 waren er wel degelijk Britse soldaten in Kaaskerke. Wat kwamen zij hier doen en waarom kregen Belgische soldaten niet de kans met hen te praten? Ook in oktober van vorig jaar bleek uit een archeologisch onderzoek op terreinen achter de IJzertoren dat daar Britse soldaten actief waren aan het Belgisch-Duitse front in Diksmuide.  Bij dat onderzoek werd toen immers op tientallen Britse Livensprojectors gestoten (bijdrage archief eDiksmuide).  Daarmee kon men gasbommen afschieten op de Duitse vijand.  Vermits het Belgisch leger niet over deze wapens beschikte, moeten er bijgevolg wel Britse soldaten actief geweest zijn in de Diksmuidse sector van het WO I-front. Dat er wel degelijk Britse soldaten in Kaaskerke waren wordt nu dus ook bevestigd in het boek van André Gysel.
Soldaat August Faes, die goed Engels sprak, kreeg echter moeilijk hoogte van de Britse kapitein, die de lippen stijf op elkaar hield. August Faes was een Vlaming, sprak Vlaams, maar schreef in het Frans. Naar eigen zeggen wegens gebrek aan kennis van het Algemeen Nederlands. Het nieuwe boek is een vertaling met foto’s uit zijn eigen album, aangevuld met foto’s die in de context passen, afkomstig uit privécollecties.

Het boek over August Faes met 200 illustraties is voor 20 euro te koop bij de onthaalbalie van het stadhuis of de dienst voor toerisme (Grote Markt) (DLD)